Filemom 1:15

Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois acredito que ele veio a ser afastado de ti temporariamente, a fim de que o recebas para sempre,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,

Nova Versão Internacional

Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.

Nova Versão Transformadora

Porque bem pode ser que porisso elle de ti se apartou por algum tempo, para que o retivesses para sempre:

1848 - Almeida Antiga

Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,

Almeida Recebida

É possível que ele tenha sido separado da tua companhia por algum tempo, a fim de que pudesses reavê-lo agora e para sempre,

King James Atualizada

For it is possible that for this reason he was parted from you for a time, so that you might have him for ever;

Basic English Bible

Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever -

New International Version

For perhaps he was therefore parted [from thee] for a season, that thou shouldest have him for ever;

American Standard Version

Filemom 1

Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
Eu o estou mandando de volta a você - ele, quero dizer, o meu próprio coração.
Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15
Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.