Joao 9:25

Ele respondeu: - Se é pecador, não sei. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele retrucou: Se é pecador, não sei; uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Respondeu ele pois, e disse: Se é pecador, não sei: uma coisa sei, e é que, havendo eu sido cego, agora vejo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondeu ele, pois, e disse: Se é pecador, não sei; uma coisa sei, e é que, havendo eu sido cego, agora vejo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele respondeu: - Se ele é pecador, eu não sei. De uma coisa eu sei: eu era cego e agora vejo!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele respondeu: "Não sei se ele é pecador ou não. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo! "

Nova Versão Internacional

´Não sei se ele é pecador`, respondeu o homem. ´Mas uma coisa sei: eu era cego e agora vejo!`

Nova Versão Transformadora

Respondeo pois elle, e disse: Se he peccador, não o sei; huma cousa sei, que havendo eu sido cego, agora vejo.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu ele: Se é pecador, não sei; uma coisa sei: eu era cego, e agora vejo.

Almeida Recebida

Ao que ele retorquiu: ´Se ele é um pecador ou não, eu não sei. Todavia, uma verdade eu sei: eu era cego; agora vejo.`

King James Atualizada

He said in answer, I have no knowledge if he is a sinner or not, but one thing I am certain about; I was blind, and now I see.

Basic English Bible

He replied, "Whether he is a sinner or not, I don't know. One thing I do know. I was blind but now I see!"

New International Version

He therefore answered, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.

American Standard Version

Joao 9

Então os pais responderam: - Sabemos que este é o nosso filho e que nasceu cego,
mas não sabemos como agora está vendo. E também não sabemos quem lhe abriu os olhos. Perguntem a ele, pois já tem idade e poderá falar por si mesmo.
Os pais dele disseram isso porque estavam com medo dos judeus, pois estes já tinham combinado que, se alguém confessasse que Jesus era o Cristo, seria expulso da sinagoga.
Foi por isso que os pais dele disseram: ´Ele já tem idade e poderá falar por si mesmo.`
Então chamaram, pela segunda vez, o homem que tinha sido cego e lhe disseram: - Diga a verdade diante de Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.
25
Ele respondeu: - Se é pecador, não sei. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.
Perguntaram-lhe outra vez: - O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos?
Ele respondeu: - Já lhes disse, mas vocês não ouviram. Por que querem ouvir outra vez? Por acaso vocês também querem se tornar discípulos dele?
Então o insultaram e lhe disseram: - Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés.
Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é.
O homem respondeu: - É estranho que vocês não saibam de onde ele é, mas ele me abriu os olhos.