Joao 9:7

Então disse ao cego: - Vá lavar-se no tanque de Siloé. Siloé quer dizer ´Enviado`. O cego foi, lavou-se e voltou vendo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

dizendo-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que quer dizer Enviado). Ele foi, lavou-se e voltou vendo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa o Enviado). Foi pois, e lavou-se, e voltou vendo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa o Enviado). Foi, pois, e lavou-se, e voltou vendo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e disse: - Vá lavar o rosto no tanque de Siloé. (Este nome quer dizer ´Aquele que Foi Enviado`.) O cego foi, lavou o rosto e voltou vendo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então lhe disse: "Vá lavar-se no tanque de Siloé" ( que significa Enviado ). O homem foi, lavou-se e voltou vendo.

Nova Versão Internacional

Em seguida, disse: ´Vá lavar-se no tanque de Siloé` (que significa ´enviado`). O homem foi, lavou-se e voltou enxergando.

Nova Versão Transformadora

E disse-lhe: Vai; lava-te no tanque de Siloë (que se interpreta Enviado). Foi pois, e lavou-se; e tornou vendo.

1848 - Almeida Antiga

e disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa Enviado). E ele foi, lavou-se, e voltou vendo.

Almeida Recebida

E ordenou ao homem: ´Vai, lava-te no tanque de Siloé` . O cego foi, lavou-se e voltou vendo.

King James Atualizada

And said to him, Go and make yourself clean in the bath of Siloam (the sense of the name is, Sent). So he went away and, after washing, came back able to see.

Basic English Bible

"Go," he told him, "wash in the Pool of Siloam" (this word means "Sent"). So the man went and washed, and came home seeing.

New International Version

and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.

American Standard Version

Joao 9

E os seus discípulos perguntaram: - Mestre, quem pecou para que este homem nascesse cego? Ele ou os pais dele?
Jesus respondeu: - Nem ele pecou, nem os pais dele; mas isso aconteceu para que nele se manifestem as obras de Deus.
É necessário que façamos as obras daquele que me enviou enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
Depois de dizer isso, Jesus cuspiu na terra, fez lama com a saliva e com a lama untou os olhos do cego.
07
Então disse ao cego: - Vá lavar-se no tanque de Siloé. Siloé quer dizer ´Enviado`. O cego foi, lavou-se e voltou vendo.
Então os vizinhos e os que antes o conheciam de vista, como mendigo, perguntavam: - Não é este o que ficava sentado pedindo esmolas?
Uns diziam: - É ele. Outros: - Não, mas se parece com ele. O homem dizia: - Sou eu.
Então lhe perguntaram: - Como foram abertos os seus olhos?
Ele respondeu: - O homem chamado Jesus fez lama, passou nos meus olhos e disse: ´Vá ao tanque de Siloé e lave-se.` Então fui, lavei-me e estou vendo.
Eles perguntaram: - Onde está ele? Respondeu: - Não sei.