A ti te digo: Levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu te mando: Levanta-te, toma o teu leito e vai para tua casa. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
a ti te digo: Levanta-te, e toma o teu leito, e vai para tua casa. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Eu digo a você: Levante-se, pegue o seu leito e vá para casa. 2017 - Nova Almeida Aualizada
- Eu digo a você: levante-se, pegue a sua cama e vá para casa. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
eu lhe digo: Levante-se, pegue a sua maca e vá para casa".
Nova Versão Internacional
´Levante-se, pegue sua maca e vá para casa`.
Nova Versão Transformadora
A ti te digo: levanta-te, e toma teu leito, e vai-te para tua casa.
1848 - Almeida Antiga
a ti te digo: Levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa.
Almeida Recebida
´Eu te ordeno: Levanta-te, toma tua maca e vai para tua casa`.
King James Atualizada
I say to you, Get up, take up your bed, and go to your house.
Basic English Bible
"I tell you, get up, take your mat and go home." New International Version
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
American Standard Version
Comentários