pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
2017 - Nova Almeida Aualizada
que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
Nova Versão Internacional
Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
Nova Versão Transformadora
Dos que deixão as veredas de sinceridade, para andarem pelos caminhos das trevas.
1848 - Almeida Antiga
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
Almeida Recebida
dos que abandonam o caminho da verdade e trilham os atalhos da mentira e das trevas;
King James Atualizada
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
Basic English Bible
who have left the straight paths to walk in dark ways,
New International Version
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
American Standard Version
Comentários