Joao 4:7

Uma mulher samaritana veio tirar água, e Jesus lhe disse: - Por favor, me dê um pouco de água.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nisto, veio uma mulher samaritana tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Veio uma mulher de Samaria tirar água; disse-lhe Jesus: Dá-me de beber.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Veio uma mulher de Samaria tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Nisso veio uma mulher samaritana tirar água. Jesus lhe disse: - Dê-me um pouco de água.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nisso veio uma mulher samaritana tirar água. Disse-lhe Jesus: "Dê-me um pouco de água".

Nova Versão Internacional

Pouco depois, uma mulher samaritana veio tirar água, e Jesus lhe disse: ´Por favor, dê-me um pouco de água para beber`.

Nova Versão Transformadora

Veio huma mulher de Samaria a tirar agua: Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber.

1848 - Almeida Antiga

Veio uma mulher de Samaria tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber.

Almeida Recebida

Nisso, uma mulher de Samaria veio tirar água. Pediu-lhe Jesus: ´Dá-me um pouco de água para beber.`

King James Atualizada

A woman of Samaria came to get water, and Jesus said to her, Give me some water.

Basic English Bible

When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, "Will you give me a drink?"

New International Version

There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

American Standard Version

Joao 4

(De fato, não era Jesus quem batizava, e sim os seus discípulos.)
Quando Jesus ficou sabendo disso, saiu da Judeia e voltou para a Galileia.
No caminho, ele tinha de passar pela região da Samaria.
Ele chegou a uma cidade da Samaria, chamada Sicar, que ficava perto das terras que Jacó tinha dado ao seu filho José.
Ali ficava o poço de Jacó. Era mais ou menos meio-dia quando Jesus, cansado da viagem, sentou-se perto do poço.
07
Uma mulher samaritana veio tirar água, e Jesus lhe disse: - Por favor, me dê um pouco de água.
(Os discípulos de Jesus tinham ido até a cidade comprar comida.)
A mulher respondeu: - O senhor é judeu, e eu sou samaritana. Então como é que o senhor me pede água? (Ela disse isso porque os judeus não se dão com os samaritanos.)
Então Jesus disse: - Se você soubesse o que Deus pode dar e quem é que está lhe pedindo água, você pediria, e ele lhe daria a água da vida.
Ela respondeu: - O senhor não tem balde para tirar água, e o poço é fundo. Como é que vai conseguir essa água da vida?
Nosso antepassado Jacó nos deu este poço. Ele, os seus filhos e os seus animais beberam água daqui. Será que o senhor é mais importante do que Jacó?