I Samuel 31:11

Quando o povo de Jabes, na região de Gileade, soube do que os filisteus haviam feito com Saul,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul,

American Standard Version

Então, ouvindo isto os moradores de Jabes-Gileade, o que os filisteus fizeram a Saul,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And when the people of Jabesh-gilead had news of what the Philistines had done to Saul,

Basic English Bible

Quando os moradores de Jabes-Gileade ouviram isso a respeito de Saul, isto é, o que os filisteus lhe tinham feito,

Almeida Recebida

Ouvindo, então, isso os moradores de Jabes-Gileade, o que os filisteus fizeram a Saul,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,

Nova Versão Transformadora

When the people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

New International Version

Quando os habitantes de Iavesh-Guilad, Jabes-Gileade tomaram conhecimento do que os filisteus haviam feito a Saul e aos seus,

King James Atualizada

Ouvindo então isto os moradores de Jabes-Gileade, o que os filisteus fizeram a Saul,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo do que os filisteus tinham feito com Saul,

Nova Versão Internacional

Quando os moradores de Jabes-Gileade ouviram o que os filisteus haviam feito com Saul,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ouvindo então isto os moradores de Jabes de Giled, o que os Philisteos fizérão a Saul:

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 31

E assim morreram naquele dia Saul, os seus três filhos, o rapaz e todos os soldados de Saul.
Quando os israelitas que moravam no outro lado do vale de Jezreel e a leste do rio Jordão viram que o exército israelita havia fugido e que Saul e os seus filhos tinham sido mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram. Então os filisteus foram e ocuparam aquelas cidades.
Um dia depois da batalha, quando os filisteus voltaram lá para tirar dos mortos as coisas de valor, acharam os corpos de Saul e dos seus três filhos caídos no monte Gilboa.
Então cortaram a cabeça de Saul e tiraram a sua armadura. Depois mandaram mensageiros com elas para a sua terra, para darem as boas notícias aos seus ídolos e ao povo.
Eles puseram as armas de Saul no templo da deusa Astarote e pregaram o corpo dele na muralha da cidade de Bete-Sã.
11
Quando o povo de Jabes, na região de Gileade, soube do que os filisteus haviam feito com Saul,
os seus moradores mais corajosos saíram e marcharam a noite inteira, até chegarem a Bete-Sã. Tiraram da muralha os corpos de Saul e dos seus três filhos, levaram de volta para Jabes e ali os queimaram.
Então pegaram os ossos e sepultaram na cidade, debaixo de uma árvore de tâmaras. E jejuaram sete dias.