Lucas 10:10

Porém, quando entrarem numa cidade e não forem bem-recebidos, vão pelas ruas, dizendo:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando, porém, entrardes numa cidade e não vos receberem, saí pelas ruas e clamai:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas em qualquer cidade, em que entrardes e vos não receberem, saindo por suas ruas, dizei:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, em qualquer cidade em que entrardes e vos não receberem, saindo por suas ruas, dizei:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém, quando entrarem numa cidade e não forem bem-recebidos, saiam pelas ruas, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas quando entrarem numa cidade e não forem bem recebidos, saiam por suas ruas e digam:

Nova Versão Internacional

Mas, se uma cidade se recusar a recebê-los, saiam pelas ruas e digam:

Nova Versão Transformadora

Mas em qualquer cidade que entrardes e vos não recebérem, sahindo por suas ruas, dizei:

1848 - Almeida Antiga

Mas em qualquer cidade em que entrardes, e vos não receberem, saindo pelas ruas, dizei:

Almeida Recebida

No entanto, quando entrardes numa cidade e não fordes bem recebidos, saí por suas ruas e exclamai a todos:

King James Atualizada

But if you go into a town where they will not have you, go out into the streets of it and say,

Basic English Bible

But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say,

New International Version

But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say,

American Standard Version

Lucas 10

Quando entrarem numa casa, façam primeiro esta saudação: ´Que a paz esteja nesta casa!`
Se um homem de paz morar ali, deixem a saudação com ele; mas, se o homem não for de paz, retirem a saudação.
Fiquem na mesma casa e comam e bebam o que lhes oferecerem, pois o trabalhador merece o seu salário. Não fiquem mudando de uma casa para outra.
- Quando entrarem numa cidade e forem bem-recebidos, comam a comida que derem a vocês.
Curem os doentes daquela cidade e digam ao povo dali: ´O Reino de Deus chegou até vocês.`
10
Porém, quando entrarem numa cidade e não forem bem-recebidos, vão pelas ruas, dizendo:
´Até a poeira desta cidade que grudou nos nossos pés nós sacudimos contra vocês! Mas lembrem disto: o Reino de Deus chegou até vocês.`
E Jesus disse mais isto: - Eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Sodoma do que daquela cidade!
Jesus continuou: - Ai de você, cidade de Corazim! Ai de você, cidade de Betsaida! Porque, se os milagres que foram feitos em vocês tivessem sido feitos nas cidades de Tiro e de Sidom, os seus moradores já teriam abandonado os seus pecados há muito tempo. E, para mostrarem que estavam arrependidos, teriam se assentado no chão, vestidos com roupa feita de pano grosseiro, e teriam jogado cinzas na cabeça.
No Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida!
E você, cidade de Cafarnaum, acha que vai subir até o céu? Pois será jogada no mundo dos mortos!