Então ele enviou um terceiro empregado, mas os lavradores também bateram nele e o expulsaram. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mandou ainda um terceiro; também a este, depois de o ferirem, expulsaram. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tornou ainda a mandar terceiro; mas eles, ferindo também a este, o expulsaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tornou ainda a mandar um terceiro; mas eles, ferindo também a este, o expulsaram. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mandou ainda um terceiro; também a este, depois de feri-lo, expulsaram. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Enviou ainda um terceiro, e eles o feriram e o expulsaram da vinha.
Nova Versão Internacional
Enviou ainda um terceiro, e eles o feriram e o expulsaram do vinhedo.
Nova Versão Transformadora
E tornou ainda a mandar ao terceiro: mas elles ferindo tambem a este, o lançárão fora.
1848 - Almeida Antiga
E mandou ainda um terceiro; mas feriram também a este e lançaram-no fora.
Almeida Recebida
Mandou ainda um terceiro servo, todavia, a este também, muito feriram e expulsaram da vinha.
King James Atualizada
And he sent a third, and they gave him wounds and put him out.
Basic English Bible
He sent still a third, and they wounded him and threw him out. New International Version
And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
American Standard Version
Comentários