Por isso responderam: - Nós não sabemos quem deu autoridade a João para batizar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por fim, responderam que não sabiam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E responderam que não sabiam donde era.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E responderam que não sabiam de onde era.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por fim, responderam que não sabiam de onde era.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim, responderam: "Não sabemos de onde era".
Nova Versão Internacional
Por fim, responderam a Jesus que não sabiam.
Nova Versão Transformadora
E responderão, que não sabião donde era.
1848 - Almeida Antiga
Responderam, pois, que não sabiam donde era.
Almeida Recebida
Por fim, alegaram que não sabiam.
King James Atualizada
And they made answer that they had no idea where it came from.
Basic English Bible
So they answered, "We don't know where it was from."
New International Version
And they answered, that they knew not whence [it was].
American Standard Version
Comentários