I Corintios 12:15

Se o pé disser: ´Já que não sou mão, não sou do corpo`, nem por isso deixa de ser do corpo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se disser o pé: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixa de ser do corpo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se o pé disser: ´Porque não sou mão, não sou do corpo`, nem por isso deixa de ser do corpo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se o pé disser: "Porque não sou mão, não pertenço ao corpo", nem por isso deixa de fazer parte do corpo.

Nova Versão Internacional

Se o pé diz: ´Não sou parte do corpo porque não sou mão`, acaso, por isso, deixa de ser parte do corpo?

Nova Versão Transformadora

Se o pé disser: Pois que não sou mão, não sou do corpo; Porisso não he do corpo?

1848 - Almeida Antiga

Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.

Almeida Recebida

Se porventura o pé disser: ´Porque não sou mão, não pertenço ao corpo`, nem por isso deixa de fazer parte do corpo.

King James Atualizada

If the foot says, Because I am not the hand, I am not a part of the body; it is no less a part of the body.

Basic English Bible

Now if the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason stop being part of the body.

New International Version

If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.

American Standard Version

I Corintios 12

Uma pessoa recebe do Espírito poder para fazer milagres, e outra recebe o dom de anunciar a mensagem de Deus. Ainda outra pessoa recebe a capacidade para saber a diferença entre os dons que vêm do Espírito e os que não vêm dele. Para uma pessoa o Espírito dá a capacidade de falar em línguas estranhas e para outra ele dá a capacidade de interpretar o que essas línguas querem dizer.
Porém é um só e o mesmo Espírito quem faz tudo isso. Ele dá um dom diferente para cada pessoa, conforme ele quer.
Cristo é como um corpo, o qual tem muitas partes. E todas as partes, mesmo sendo muitas, formam um só corpo.
Assim, também, todos nós, judeus e não judeus, escravos e livres, fomos batizados pelo mesmo Espírito para formar um só corpo. E a todos nós foi dado de beber do mesmo Espírito.
Pois o corpo não é feito de uma só parte, mas de muitas.
15
Se o pé disser: ´Já que não sou mão, não sou do corpo`, nem por isso deixa de ser do corpo.
Se o ouvido disser: ´Já que não sou olho, não sou do corpo`, nem por isso deixa de ser do corpo.
Se o corpo todo fosse olho, como poderíamos ouvir? E, se o corpo todo fosse ouvido, como poderíamos cheirar?
Assim Deus colocou cada parte diferente do corpo conforme ele quis.
Se o corpo todo fosse uma parte só, não existiria corpo.
De fato, existem muitas partes, mas um só corpo.