I Timoteo 1:5

Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ora, o intuito da presente admoestação visa ao amor que procede de coração puro, e de consciência boa, e de fé sem hipocrisia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ora o fim do mandamento é a caridade de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.

Nova Versão Internacional

O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.

Nova Versão Transformadora

Mas o fim do mandamento he a caridade, de hum coração puro, e de huma boa consciencia, e de huma fé não fingida.

1848 - Almeida Antiga

Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;

Almeida Recebida

O alvo dessa orientação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.

King James Atualizada

But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith:

Basic English Bible

The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.

New International Version

But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:

American Standard Version

I Timoteo 1

Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz de Deus, o Pai, e de Cristo Jesus, o nosso Senhor, estejam com você!
Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
05
Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.