Joao 11:33

Jesus, vendo-a chorar, e bem assim os judeus que a acompanhavam, agitou-se no espírito e comoveu-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Jesus pois, quando a viu chorar, e também chorando os judeus que com ela vinham, moveu-se muito em espírito, e perturbou-se.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus, pois, quando a viu chorar e também chorando os judeus que com ela vinham, moveu-se muito em espírito e perturbou-se.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Jesus viu que ela chorava, e que os judeus que a acompanhavam também choravam, agitou-se no espírito e se comoveu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus viu Maria chorando e viu as pessoas que estavam com ela chorando também. Então ficou muito comovido e aflito

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao ver chorando Maria e os judeus que a acompanhavam, Jesus agitou-se no espírito e perturbou-se.

Nova Versão Internacional

Quando Jesus viu Maria chorar, e o povo também, sentiu profunda indignação e grande angústia.

Nova Versão Transformadora

Vendo-a pois Jesus chorar, e aos Judeos, que com ella tambem vinhão chorando, moveo-se muito em espirito, e turbou-se em si mesmo.

1848 - Almeida Antiga

Jesus, pois, vendo-a chorar, e chorarem também os judeus que com ela vinham, comoveu-se em espírito, e perturbou-se,

Almeida Recebida

Sendo assim, ao ver Maria chorando, bem como os judeus que vieram com ela, Jesus indignou-se no espírito e compadeceu-se.

King James Atualizada

And when Jesus saw her weeping, and saw the Jews weeping who came with her, his spirit was moved and he was troubled,

Basic English Bible

When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled.

New International Version

When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews [also] weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,

American Standard Version

Joao 11

Tendo dito isto, retirou-se e chamou Maria, sua irmã, e lhe disse em particular: O Mestre chegou e te chama.
Ela, ouvindo isto, levantou-se depressa e foi ter com ele,
pois Jesus ainda não tinha entrado na aldeia, mas permanecia onde Marta se avistara com ele.
Os judeus que estavam com Maria em casa e a consolavam, vendo-a levantar-se depressa e sair, seguiram-na, supondo que ela ia ao túmulo para chorar.
Quando Maria chegou ao lugar onde estava Jesus, ao vê-lo, lançou-se-lhe aos pés, dizendo: Senhor, se estiveras aqui, meu irmão não teria morrido.
33
Jesus, vendo-a chorar, e bem assim os judeus que a acompanhavam, agitou-se no espírito e comoveu-se.
E perguntou: Onde o sepultastes? Eles lhe responderam: Senhor, vem e vê!
Jesus chorou.
Então, disseram os judeus: Vede quanto o amava.
Mas alguns objetaram: Não podia ele, que abriu os olhos ao cego, fazer que este não morresse?
Jesus, agitando-se novamente em si mesmo, encaminhou-se para o túmulo; era este uma gruta a cuja entrada tinham posto uma pedra.