Genesis 37:19

"Lá vem aquele sonhador! ", diziam uns aos outros.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E dizia um ao outro: Vem lá o tal sonhador!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Disseram uns aos outros: - Lá vem o grande sonhador!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles disseram: - Lá vem o sonhador!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Lá vem o sonhador!`, disseram uns aos outros.

Nova Versão Transformadora

E disserão-o hum a outro: Eis lá vem o mestre dos sonhos.

1848 - Almeida Antiga

dizendo uns aos outros: Eis que lá vem o sonhador!

Almeida Recebida

E combinaram entre si: ´Eis que vem se aproximando aquele sonhador!

King James Atualizada

Saying to one another, See, here comes this dreamer.

Basic English Bible

"Here comes that dreamer!" they said to each other.

New International Version

And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.

American Standard Version

Genesis 37

Disse-lhe o pai: "Vá ver se está tudo bem com os seus irmãos e com os rebanhos, e traga-me notícias". Jacó o enviou quando estava no vale de Hebrom. Mas José se perdeu quando se aproximava de Siquém;
um homem o encontrou vagueando pelos campos e lhe perguntou: "Que é que você está procurando? "
Ele respondeu: "Procuro meus irmãos. Pode me dizer onde eles estão apascentando os rebanhos? "
Respondeu o homem: "Eles já partiram daqui. Eu os ouvi dizer: ´Vamos para Dotã` ". Assim José foi em busca dos seus irmãos e os encontrou perto de Dotã.
Mas eles o viram de longe e, antes que chegasse, planejaram matá-lo.
19
"Lá vem aquele sonhador! ", diziam uns aos outros.
"É agora! Vamos matá-lo e jogá-lo num destes poços, e diremos que um animal selvagem o devorou. Veremos então o que será dos seus sonhos. "
Quando Rúben ouviu isso, tentou livrá-lo das mãos deles, dizendo: "Não lhe tiremos a vida! "
E acrescentou: "Não derramem sangue. Joguem-no naquele poço no deserto, mas não toquem nele". Rúben propôs isso com a intenção de livrá-lo e levá-lo de volta ao pai.
Chegando José, seus irmãos lhe arrancaram a túnica longa,
agarraram-no e o jogaram no poço, que estava vazio e sem água.