Genesis 43:20

"Ouça, senhor! A primeira vez que viemos aqui foi realmente para comprar comida.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e disseram: Ai! Senhor meu, já uma vez descemos a comprar mantimento;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and said, Oh, my lord, we came indeed down at the first time to buy food:

American Standard Version

And said, O my lord, we only came down the first time to get food;

Basic English Bible

E disseram: Ai! Senhor meu, certamente descemos, dantes, a comprar mantimento;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e disseram: Ai! Senhor meu, na verdade descemos dantes a comprar mantimento;

Almeida Recebida

´Ouça, senhor. Viemos ao Egito anteriormente para comprar mantimentos.

Nova Versão Transformadora

- Por favor, senhor! Já viemos aqui uma vez para comprar mantimentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Perdão, permita-nos falar, meu senhor! Nós descemos uma primeira vez para comprar víveres e,

King James Atualizada

E disseram: Ai! senhor meu, certamente descemos dantes a comprar mantimento;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"We beg your pardon, our lord," they said, "we came down here the first time to buy food.

New International Version

e disseram: - Meu senhor, já estivemos aqui uma vez para comprar mantimento.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disserão: Ai senhor meu! certamente decemos d`antes, a comprar mantimento.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 43

Então os homens desceram ao Egito, levando o presente, prata em dobro e Benjamim, e foram à presença de José.
Quando José viu Benjamim junto com eles, disse ao administrador de sua casa: "Leve estes homens à minha casa, mate um animal e prepare-o; eles almoçarão comigo ao meio-dia".
Ele fez o que lhe fora ordenado e levou-os à casa de José.
Eles ficaram com medo quando foram levados à casa de José, e pensaram: "Trouxeram-nos aqui por causa da prata que foi devolvida às nossas bagagens na primeira vez. Ele quer atacar-nos, subjugar-nos, tornar-nos escravos e tomar de nós os nossos jumentos".
Por isso, dirigiram-se ao administrador da casa de José e lhe disseram à entrada da casa:
20
"Ouça, senhor! A primeira vez que viemos aqui foi realmente para comprar comida.
Mas no lugar em que paramos para pernoitar, abrimos nossas bagagens e cada um de nós encontrou sua prata, na quantia exata. Por isso a trouxemos de volta conosco,
além de mais prata, para comprar comida. Não sabemos quem pôs a prata em nossa bagagem".
"Fiquem tranqüilos", disse o administrador. "Não tenham medo. O seu Deus, o Deus de seu pai, foi quem lhes deu um tesouro em suas bagagens, porque a prata de vocês eu recebi. " Então soltou Simeão e o levou à presença deles.
Em seguida os levou à casa de José, deu-lhes água para lavarem os pés e forragem para os seus jumentos.
Eles então prepararam o presente para a chegada de José ao meio-dia, porque ficaram sabendo que iriam almoçar ali.