Lucas 11:43

"Ai de vocês, fariseus, porque amam os lugares de honra nas sinagogas e as saudações em público!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai de vós, fariseus! Porque gostais da primeira cadeira nas sinagogas e das saudações nas praças.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ai de vós, fariseus, que amais os primeiros assentos nas sinagogas, e as saudações nas praças.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai de vós, fariseus, que amais os primeiros assentos nas sinagogas e as saudações nas praças!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai de vocês, fariseus! Porque gostam da primeira cadeira nas sinagogas e das saudações nas praças.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Ai de vocês, fariseus! Pois gostam demais dos lugares de honra nas sinagogas e gostam de ser cumprimentados com respeito nas praças.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Que aflição os espera, fariseus! Pois gostam de sentar-se nos lugares de honra nas sinagogas e de receber saudações respeitosas enquanto andam pelas praças.

Nova Versão Transformadora

Ai de vósoutros Phariseos, que amais os primeiros assentos nas Synagogas, e as saudaçoens nas praças.

1848 - Almeida Antiga

Ai de vós, fariseus! Porque gostais dos primeiros assentos nas sinagogas, e das saudações nas praças.

Almeida Recebida

Ai de vós, fariseus! Pois amais os lugares de honra nas sinagogas e as saudações em público!

King James Atualizada

A curse is on you, Pharisees! for your desires are for the most important seats in the Synagogues and for words of respect said to you in the market-place.

Basic English Bible

"Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces.

New International Version

Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces.

American Standard Version

Lucas 11

mas o fariseu, notando que Jesus não se lavara cerimonialmente antes da refeição, ficou surpreso.
Então o Senhor lhe disse: "Vocês, fariseus, limpam o exterior do copo e do prato, mas interiormente estão cheios de ganância e da maldade.
Insensatos! Quem fez o exterior não fez também o interior?
Mas dêem o que está dentro do prato como esmola, e verão que tudo lhes ficará limpo.
"Ai de vocês, fariseus, porque dão a Deus o dízimo da hortelã, da arruda e de toda a sorte de hortaliças, mas desprezam a justiça e o amor de Deus! Vocês deviam praticar estas coisas, sem deixar de fazer aquelas.
43
"Ai de vocês, fariseus, porque amam os lugares de honra nas sinagogas e as saudações em público!
"Ai de vocês, porque são como túmulos que não se vêem, por sobre os quais os homens andam sem o saber! "
Um dos peritos na lei lhe respondeu: "Mestre, quando dizes essas coisas, insultas também a nós".
"Quanto a vocês, peritos na lei", disse Jesus, "ai de vocês também! porque sobrecarregam os homens com fardos que dificilmente eles podem carregar, e vocês mesmos não levantam nem um dedo para ajudá-los.
"Ai de vocês, porque edificam os túmulos dos profetas, sendo que foram os seus próprios antepassados que os mataram.
Assim vocês dão testemunho de que aprovam o que os seus antepassados fizeram. Eles mataram os profetas, e vocês lhes edificam os túmulos.