Joao 8:37

Eu sei que vocês são descendentes de Abraão. Contudo, estão procurando matar-me, porque em vocês não há lugar para a minha palavra.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não está em vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Bem sei que vocês são descendência de Abraão; no entanto, estão querendo me matar, porque a minha palavra não está em vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu sei que vocês são descendentes de Abraão; porém estão tentando me matar porque não aceitam os meus ensinamentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sim, eu sei que vocês são descendentes de Abraão. E, no entanto, procuram me matar, pois não há lugar em seu coração para a minha mensagem.

Nova Versão Transformadora

Bem sei que sois semente de Abraham; porém procurais matar-me, porque minha palavra em vós não cabe.

1848 - Almeida Antiga

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.

Almeida Recebida

Eu sei que sois a descendência de Abraão, entretanto, procurais matar-me, porque a minha Palavra não tem lugar dentro de vós.

King James Atualizada

I am conscious that you are Abraham's seed; but you have a desire to put me to death because my word has no place in you.

Basic English Bible

I know that you are Abraham's descendants. Yet you are looking for a way to kill me, because you have no room for my word.

New International Version

I know that ye are Abraham's seed: yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you.

American Standard Version

Joao 8

E conhecerão a verdade, e a verdade os libertará".
Eles lhe responderam: "Somos descendentes de Abraão e nunca fomos escravos de ninguém. Como você pode dizer que seremos livres? "
Jesus respondeu: "Digo-lhes a verdade: Todo aquele que vive pecando é escravo do pecado.
O escravo não tem lugar permanente na família, mas o filho pertence a ela para sempre.
Portanto, se o Filho os libertar, vocês de fato serão livres.
37
Eu sei que vocês são descendentes de Abraão. Contudo, estão procurando matar-me, porque em vocês não há lugar para a minha palavra.
Eu lhes estou dizendo o que vi na presença do Pai, e vocês fazem o que ouviram do pai de vocês".
"Abraão é o nosso pai", responderam eles. Disse Jesus: "Se vocês fossem filhos de Abraão, fariam as obras que Abraão fez.
Mas vocês estão procurando matar-me, sendo que eu lhes falei a verdade que ouvi de Deus; Abraão não agiu assim.
Vocês estão fazendo as obras do pai de vocês". Protestaram eles: "Nós não somos filhos ilegítimos. O único Pai que temos é Deus".
Disse-lhes Jesus: "Se Deus fosse o Pai de vocês, vocês me amariam, pois eu vim de Deus e agora estou aqui. Eu não vim por mim mesmo, mas ele me enviou.