Joao 8:37

Bem sei que vocês são descendência de Abraão; no entanto, estão querendo me matar, porque a minha palavra não está em vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não está em vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sei que vocês são descendentes de Abraão; porém estão tentando me matar porque não aceitam os meus ensinamentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu sei que vocês são descendentes de Abraão. Contudo, estão procurando matar-me, porque em vocês não há lugar para a minha palavra.

Nova Versão Internacional

Sim, eu sei que vocês são descendentes de Abraão. E, no entanto, procuram me matar, pois não há lugar em seu coração para a minha mensagem.

Nova Versão Transformadora

Bem sei que sois semente de Abraham; porém procurais matar-me, porque minha palavra em vós não cabe.

1848 - Almeida Antiga

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.

Almeida Recebida

Eu sei que sois a descendência de Abraão, entretanto, procurais matar-me, porque a minha Palavra não tem lugar dentro de vós.

King James Atualizada

I am conscious that you are Abraham's seed; but you have a desire to put me to death because my word has no place in you.

Basic English Bible

I know that you are Abraham's descendants. Yet you are looking for a way to kill me, because you have no room for my word.

New International Version

I know that ye are Abraham's seed: yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you.

American Standard Version

Joao 8

conhecerão a verdade, e a verdade os libertará.
Eles responderam: - Somos descendência de Abraão e jamais fomos escravos de ninguém. Como você pode dizer que seremos livres?
Jesus respondeu: - Em verdade, em verdade lhes digo que todo o que comete pecado é escravo do pecado.
O escravo não fica sempre na casa; o filho, sim, fica para sempre.
Se, pois, o Filho os libertar, vocês serão verdadeiramente livres.
37
Bem sei que vocês são descendência de Abraão; no entanto, estão querendo me matar, porque a minha palavra não está em vocês.
Eu falo das coisas que vi junto de meu Pai; vocês, porém, fazem o que ouviram do pai de vocês.
Então lhe disseram: - Nosso pai é Abraão. Mas Jesus respondeu: - Se vocês fossem filhos de Abraão, fariam as obras que ele fez.
Mas agora vocês estão querendo me matar, a mim que lhes falei a verdade que ouvi de Deus; Abraão não fez isso.
Vocês fazem as obras do pai de vocês. Eles responderam: - Nós não somos filhos ilegítimos. Temos um pai, que é Deus.
Jesus disse: - Se Deus fosse, de fato, o pai de vocês, certamente me amariam, porque eu vim de Deus e aqui estou; pois não vim de mim mesmo, mas ele me enviou.