I Corintios 10:26

pois "do Senhor é a terra e tudo o que nela existe".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porque do Senhor é a terra e a sua plenitude.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque a terra é do Senhor, e toda a sua plenitude.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque do Senhor é a terra e a sua plenitude.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois, como dizem as Escrituras Sagradas: ´A terra e tudo o que nela existe pertencem ao Senhor.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois ´do Senhor é a terra e tudo que nela há`.

Nova Versão Transformadora

Porque a terra he do Senhor, e toda sua plenidão.

1848 - Almeida Antiga

Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude.

Almeida Recebida

porquanto ´do Senhor é a terra e tudo o que nela existe`.

King James Atualizada

For the earth is the Lord's and all things in it.

Basic English Bible

for, "The earth is the Lord's, and everything in it."

New International Version

for the earth is the Lord's, and the fulness thereof.

American Standard Version

I Corintios 10

Vocês não podem beber do cálice do Senhor e do cálice dos demônios; não podem participar da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
Porventura provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?
"Tudo é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo é permitido", mas nem tudo edifica.
Ninguém deve buscar o seu próprio bem, mas sim o dos outros.
Comam de tudo o que se vende no mercado, sem fazer perguntas por causa da consciência,
26
pois "do Senhor é a terra e tudo o que nela existe".
Se algum descrente o convidar para uma refeição e você quiser ir, coma de tudo o que lhe for apresentado, sem nada perguntar por causa da consciência.
Mas se alguém lhe disser: "Isto foi oferecido em sacrifício", não coma, tanto por causa da pessoa que o comentou, como da consciência,
isto é, da consciência do outro e não da sua própria. Pois, por que minha liberdade deve ser julgada pela consciência dos outros?
Se participo da refeição com ação de graças, por que sou condenado por algo pelo qual dou graças a Deus?
Assim, quer vocês comam, bebam ou façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.