I Corintios 10:7

Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: "O povo se assentou para comer e beber, e levantou-se para se entregar à farra".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; porquanto está escrito: O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não vos façais pois idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber e levantou-se para folgar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: ´O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para se divertir.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

nem adorarmos ídolos, como alguns deles adoraram. Como dizem as Escrituras Sagradas: ´O povo sentou-se para comer e beber e se levantou para se divertir.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

nem adoremos ídolos, como alguns deles adoraram. Segundo as Escrituras, ´todos comeram e beberam e se entregaram à farra`.

Nova Versão Transformadora

E não vos façais idolatras, como alguns delles, como está escrito: Assentou-se o povo a comer, e a beber, e levantárão-se a folgar.

1848 - Almeida Antiga

Não vos torneis, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.

Almeida Recebida

Não vos torneis idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: ´O povo se assentou para comer e beber, e levantou-se para se entregar à orgia.

King James Atualizada

Then do not go after false gods, as some of them did; as it is said in the holy Writings, After resting and feasting, the people got up to take their pleasure.

Basic English Bible

Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry."

New International Version

Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

American Standard Version

I Corintios 10

Em Moisés, todos eles foram batizados na nuvem e no mar.
Todos comeram do mesmo alimento espiritual
e beberam da mesma bebida espiritual; pois bebiam da rocha espiritual que os acompanhava, e essa rocha era Cristo.
Contudo, Deus não se agradou da maioria deles; por isso os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
Essas coisas ocorreram como exemplos para nós, para que não cobicemos coisas más, como eles fizeram.
07
Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: "O povo se assentou para comer e beber, e levantou-se para se entregar à farra".
Não pratiquemos imoralidade, como alguns deles fizeram - e num só dia morreram vinte e três mil.
Não devemos pôr o Senhor à prova, como alguns deles fizeram - e foram mortos por serpentes.
E não se queixem, como alguns deles se queixaram - e foram mortos pelo anjo destruidor.
Essas coisas aconteceram a eles como exemplos e foram escritas como advertência para nós, sobre quem tem chegado o fim dos tempos.
Assim, aquele que julga estar firme, cuide-se para que não caia!