Salmos 44:9

Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.

Nova Versão Internacional

Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.

Nova Versão Transformadora

Porem agora nos regeitaste e confundiste; porquanto não sahes com nossos exercites.

1848 - Almeida Antiga

Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.

Almeida Recebida

Agora, entretanto, nos rejeitaste e envergonhaste e já não marchas com os nossos exércitos.

King James Atualizada

But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.

Basic English Bible

But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.

New International Version

But now thou hast cast [us] off, and brought us to dishonor, And goest not forth with our hosts.

American Standard Version

Salmos 44

Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
09
Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.