Deuteronomio 21:7

e protestarão, e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram derramar-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E protestarão, e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e dirão: ´As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos não viram quem o derramou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e dirão: ´Nós não matamos esse homem, nem sabemos quem foi que matou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e declararão: "As nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos viram quem fez isso.

Nova Versão Internacional

e dirão: ´Nossas mãos não derramaram o sangue dessa pessoa, nem vimos o crime acontecer.

Nova Versão Transformadora

E protestarão, e dirão: nossas maos não derramárão este sangue, e nossos olhos o não virão.

1848 - Almeida Antiga

e, protestando, dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos o viram.

Almeida Recebida

fazendo a seguinte declaração: ´Nossas mãos não derramaram este sangue inocente, e nossos olhos nada testemunharam.

King James Atualizada

Will say, This death is not the work of our hands and our eyes have not seen it.

Basic English Bible

and they shall declare: "Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.

New International Version

and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

American Standard Version

Deuteronomio 21

então, sairão os teus anciãos e os teus juízes e medirão o espaço até às cidades que estiverem em redor do morto.
E, na cidade mais chegada ao morto, os anciãos da mesma cidade tomarão uma bezerra da manada, que não tenha trabalhado, nem tenha puxado com o jugo.
E os anciãos daquela cidade trarão a bezerra a um vale áspero, que nunca foi lavrado nem semeado; e ali, naquele vale, degolarão a bezerra.
Então, se achegarão os sacerdotes, filhos de Levi (pois o Senhor, teu Deus, os escolheu para o servirem, e para abençoarem em nome do Senhor; e, pelo seu dito, se determinará toda demanda e toda ferida).
E todos os anciãos da mesma cidade, mais chegados ao morto, lavarão as suas mãos sobre a bezerra degolada no vale,
07
e protestarão, e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram.
Sê propício ao teu povo Israel, que tu, ó Senhor, resgataste, e não ponhas o sangue inocente no meio do teu povo Israel. E aquele sangue lhes será expiado.
Assim, tirarás o sangue inocente do meio de ti, pois farás o que é reto aos olhos do Senhor.
Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor, teu Deus, os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,
e tu, entre os presos, vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a quiseres tomar por mulher,
então, a trarás para a tua casa, e ela rapará a cabeça, e cortará as suas unhas,