Lucas 11:45

E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso também nos afrontas a nós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, respondendo um dos intérpretes da Lei, disse a Jesus: Mestre, dizendo estas coisas, também nos ofendes a nós outros!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso também nos afrontas a nós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, tomando a palavra, um dos intérpretes da Lei disse a Jesus: - Mestre, ao dizer estas coisas o senhor está ofendendo também a nós!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então um mestre da Lei disse a Jesus: - Mestre, falando assim, o senhor está nos ofendendo também.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Um dos peritos na lei lhe respondeu: "Mestre, quando dizes essas coisas, insultas também a nós".

Nova Versão Internacional

Então um especialista da lei disse: ´Mestre, o senhor insultou também a nós com o que acabou de dizer`.

Nova Versão Transformadora

E respondendo hum dos Doutores da Lei disse-lhe: Mestre, quando dizes isto tambem afrontas a nósoutros.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhe, então, um dos doutores da lei: Mestre, quando dizes isso, também nos afrontas a nós.

Almeida Recebida

Então, um dos advogados da Lei advertiu a Jesus: ´Mestre, quando dizes essas palavras, também nos ofendes a nós outros!`

King James Atualizada

And one of the teachers of the law, answering, said to him, Master, in saying this, you give a bad name to us as to them.

Basic English Bible

One of the experts in the law answered him, "Teacher, when you say these things, you insult us also."

New International Version

And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.

American Standard Version

Lucas 11

Loucos! O que fez o exterior não fez também o interior?
Dai, antes, esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo.
Mas ai de vós, fariseus, que dizimais a hortelã, e a arruda, e toda hortaliça e desprezais o Juízo e o amor de Deus! Importava fazer essas coisas e não deixar as outras.
Ai de vós, fariseus, que amais os primeiros assentos nas sinagogas e as saudações nas praças!
Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas, que sois como as sepulturas que não aparecem, e os homens que sobre elas andam não o sabem!
45
E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso também nos afrontas a nós.
E ele lhe disse: Ai de vós também, doutores da lei, que carregais os homens com cargas difíceis de transportar, e vós mesmos nem ainda com um dos vossos dedos tocais essas cargas!
Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram!
Bem testificais, pois, que consentis nas obras de vossos pais; porque eles os mataram, e vós edificais os seus sepulcros.
Por isso, diz também a sabedoria de Deus: Profetas e apóstolos lhes mandarei; e eles matarão uns e perseguirão outros;
para que desta geração seja requerido o sangue de todos os profetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado;