Genesis 44:25

nosso pai disse: ´Voltem e comprem um pouco de mantimento.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

disse nosso pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois ele nos mandou voltar para comprarmos mais mantimentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Quando o nosso pai nos mandou voltar para comprar um pouco mais de comida,

Nova Versão Internacional

Passado algum tempo, quando ele disse: ´Voltem e comprem mais mantimentos`,

Nova Versão Transformadora

E nosso pai dissesse; Tomai, comprai-nos hum pouco de mantimento.

1848 - Almeida Antiga

Depois disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento;

Almeida Recebida

E quando nosso pai nos autorizou e disse: ´Voltai para comprar um pouco de víveres para nossas famílias`,

King James Atualizada

And our father said, Go again and get us a little food.

Basic English Bible

"Then our father said, 'Go back and buy a little more food.'

New International Version

And our father said, Go again, buy us a little food.

American Standard Version

Genesis 44

E respondemos a meu senhor: ´Temos um pai já velho e um filho da sua velhice, o mais novo, cujo irmão é morto; e só ele ficou de sua mãe, e seu pai o ama.`
Então o senhor disse a estes seus servos: ´Tragam o jovem, para que eu o veja.`
Respondemos ao meu senhor: ´O jovem não pode deixar o pai; se deixar o pai, este morrerá.`
Então meu senhor disse a estes seus servos: ´Se o irmão mais novo não vier com vocês, nunca mais vocês verão o meu rosto.`
- Quando voltamos à casa de meu pai, que é seu servo, e repetimos a ele as palavras de meu senhor,
25
nosso pai disse: ´Voltem e comprem um pouco de mantimento.`
Nós respondemos: ´Não podemos ir para lá. Mas, se o nosso irmão mais moço for conosco, iremos. Porque não podemos ver a face do homem, se este nosso irmão mais moço não estiver conosco.`
Então nos disse o seu servo, nosso pai: ´Vocês sabem que a minha mulher me deu dois filhos.
Um se ausentou de mim, e eu disse: ´Certamente foi despedaçado, e até agora não mais o vi.`
Se agora vocês me tirarem também este da minha presença, e lhe acontecer algum desastre, farão descer os meus cabelos brancos com tristeza à sepultura.`
- Agora, pois, se eu voltar para junto de meu pai, seu servo, sem que o jovem vá conosco, visto que a alma de meu pai está ligada com a alma dele,