Genesis 44:28

Um se ausentou de mim, e eu disse: ´Certamente foi despedaçado, e até agora não mais o vi.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

um se ausentou de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e até agora não mais o vi;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Um deles já me deixou; eu nunca mais o vi. Deve ter sido despedaçado por animais selvagens.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Um deles se foi, e eu disse: Com certeza foi despedaçado. E até hoje, nunca mais o vi.

Nova Versão Internacional

e um deles foi embora e nunca mais voltou. Sem dúvida, foi despedaçado por algum animal selvagem, e eu nunca mais o vi.

Nova Versão Transformadora

E o num sahio de mim, e eu disse: Certamente despedaçando foi despedaçado, e o não tenho visto ate agora.

1848 - Almeida Antiga

um saiu de minha casa e eu disse: certamente foi despedaçado, e não o tenho visto mais;

Almeida Recebida

um me deixou e eu penso: foi esquartejado! E não o vi mais até hoje.

King James Atualizada

The one went away from me, and I said, Truly he has come to a violent death; and from that time I have not seen him,

Basic English Bible

One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.

New International Version

and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

American Standard Version

Genesis 44

Então meu senhor disse a estes seus servos: ´Se o irmão mais novo não vier com vocês, nunca mais vocês verão o meu rosto.`
- Quando voltamos à casa de meu pai, que é seu servo, e repetimos a ele as palavras de meu senhor,
nosso pai disse: ´Voltem e comprem um pouco de mantimento.`
Nós respondemos: ´Não podemos ir para lá. Mas, se o nosso irmão mais moço for conosco, iremos. Porque não podemos ver a face do homem, se este nosso irmão mais moço não estiver conosco.`
Então nos disse o seu servo, nosso pai: ´Vocês sabem que a minha mulher me deu dois filhos.
28
Um se ausentou de mim, e eu disse: ´Certamente foi despedaçado, e até agora não mais o vi.`
Se agora vocês me tirarem também este da minha presença, e lhe acontecer algum desastre, farão descer os meus cabelos brancos com tristeza à sepultura.`
- Agora, pois, se eu voltar para junto de meu pai, seu servo, sem que o jovem vá conosco, visto que a alma de meu pai está ligada com a alma dele,
vendo ele que o jovem não está conosco, morrerá; e estes seus servos farão descer os cabelos brancos de nosso pai, seu servo, com tristeza à sepultura.
Porque este seu servo ficou responsável por este jovem diante de meu pai, dizendo: ´Se eu não o trouxer de volta, serei culpado para com o meu pai pelo resto da minha vida.`
Agora, pois, que este seu servo fique em lugar do jovem como escravo de meu senhor, e que o jovem volte com os seus irmãos.