Joao 7:31

Porém muitos dentre a multidão creram nele e diziam: - Quando o Cristo vier, será que vai fazer maiores sinais do que este homem tem feito?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, contudo, muitos de entre a multidão creram nele e diziam: Quando vier o Cristo, fará, porventura, maiores sinais do que este homem tem feito?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E muitos da multidão creram nele, e diziam: Quando o Cristo vier, fará ainda mais sinais do que os que este tem feito?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E muitos da multidão creram nele e diziam: Quando o Cristo vier, fará ainda mais sinais do que os que este tem feito?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém muitas pessoas que estavam na multidão creram nele e perguntavam: - Quando o Messias vier, será que vai fazer milagres maiores do que este homem tem feito?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim mesmo, muitos dentre a multidão creram nele e diziam: "Quando o Cristo vier, fará mais sinais miraculosos do que este homem fez? "

Nova Versão Internacional

Muitos entre as multidões no templo creram nele e diziam: ´Afinal, alguém espera que o Cristo faça mais sinais do que este homem tem feito?`.

Nova Versão Transformadora

E muitos da multidão crérão nelle, e dizião: Quando o Christo viér, fará ainda mais sinaes, do que os que este tem feito?

1848 - Almeida Antiga

Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?

Almeida Recebida

E muitos que estavam na multidão, acreditaram nele e afirmaram: ´Quando o Cristo vier, fará, porventura, mais sinais do que esses feitos por este homem?`

King James Atualizada

And numbers of the people had belief in him, and they said, When the Christ comes will he do more signs than this man has done?

Basic English Bible

Still, many in the crowd believed in him. They said, "When the Messiah comes, will he perform more signs than this man?"

New International Version

But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done?

American Standard Version

Joao 7

Eis que ele fala abertamente, e ninguém lhe diz nada. Será que as autoridades reconhecem de fato que este é o Cristo?
Mas nós sabemos de onde este homem vem. Quando, porém, o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é.
Enquanto ensinava no templo, Jesus disse em voz alta: - Vocês não somente me conhecem, mas também sabem de onde eu sou. Eu não vim porque eu, de mim mesmo, o quisesse, mas aquele que me enviou é verdadeiro, aquele a quem vocês não conhecem.
Eu o conheço, porque venho da parte dele e ele me enviou.
Então quiseram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado.
31
Porém muitos dentre a multidão creram nele e diziam: - Quando o Cristo vier, será que vai fazer maiores sinais do que este homem tem feito?
Os fariseus, ouvindo a multidão murmurar essas coisas a respeito de Jesus, juntamente com os principais sacerdotes enviaram guardas para o prender.
Jesus disse: - Ainda por um pouco de tempo estou com vocês e depois irei para junto daquele que me enviou.
Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou.
Então os judeus disseram uns aos outros: - Para onde ele irá que não o possamos achar? Será que pretende ir para a diáspora entre os gregos, a fim de ensinar os gregos?
Que significa isso que ele diz: ´Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou?`