Filemom 1:11

Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele, antes, te foi inútil; atualmente, porém, é útil, a ti e a mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O qual noutro tempo te foi inútil, mas agora a ti e a mim muito útil; eu to tornei a enviar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o qual, noutro tempo, te foi inútil, mas, agora, a ti e a mim, muito útil; eu to tornei a enviar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.

Nova Versão Internacional

Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.

Nova Versão Transformadora

O qual d'antes te era inutil, mas agora a ti e a mim mui util: o qual te tornei a enviar:

1848 - Almeida Antiga

o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;

Almeida Recebida

Ele, no passado, te foi inútil; entretanto, agora, é útil tanto a ti quanto a mim.

King James Atualizada

Who in the past was of no profit to you, but now is of profit to you and to me:

Basic English Bible

Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.

New International Version

who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:

American Standard Version

Filemom 1

Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11
Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho, a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.