Galatas 4:11

Temo que os meus esforços por vocês tenham sido inúteis.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Receio de vós tenha eu trabalhado em vão para convosco.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Receio de vós, que não haja trabalhado em vão para convosco.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Receio de vós que haja eu trabalhado em vão para convosco.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Receio que o meu trabalho por vocês tenha sido em vão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Estou muito preocupado com vocês! Será que todo o trabalho que tive com vocês não valeu nada?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Temo por vocês. Talvez meu árduo trabalho em seu favor tenha sido inútil.

Nova Versão Transformadora

Temo de vósoutros, que em maneira alguma para comvosco não haja trabalhado em vão.

1848 - Almeida Antiga

Temo a vosso respeito não haja eu trabalhado em vão entre vós.

Almeida Recebida

Temo que eu talvez tenha ministrado inutilmente para convosco.

King James Atualizada

I am in fear of you, that I may have been working for you to no purpose.

Basic English Bible

I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.

New International Version

I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.

American Standard Version

Galatas 4

E, porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho aos seus corações, o qual clama: "Aba, Pai".
Assim, você já não é mais escravo, mas filho; e, por ser filho, Deus também o tornou herdeiro.
Antes, quando vocês não conheciam a Deus, eram escravos daqueles que, por natureza, não são deuses.
Mas agora, conhecendo a Deus, ou melhor, sendo por ele conhecidos, como é que estão voltando àqueles mesmos princípios elementares, fracos e sem poder? Querem ser escravizados por eles outra vez?
Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos!
11
Temo que os meus esforços por vocês tenham sido inúteis.
Eu lhes suplico, irmãos, que se tornem como eu, pois eu me tornei como vocês. Em nada vocês me ofenderam;
como sabem, foi por causa de uma doença que lhes preguei o evangelho pela primeira vez.
Embora a minha doença lhes tenha sido uma provação, vocês não me trataram com desprezo ou desdém; pelo contrário, receberam-me como se eu fosse um anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus.
Que aconteceu com a alegria de vocês? Tenho certeza que, se fosse possível, vocês teriam arrancado os próprios olhos para dá-los a mim.
Tornei-me inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?