Disse-lhe Jesus:
Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida. Ninguém vem ao Pai senão por mim. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Respondeu-lhe Jesus:
Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, senão por mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus respondeu:
- Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus respondeu:
- Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém pode chegar até o Pai a não ser por mim. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Respondeu Jesus: "Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
Nova Versão Internacional
Jesus disse: ´Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
Nova Versão Transformadora
Jesus lhe disse: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida. Ninguem vem ao Pai, senão por mim.
1848 - Almeida Antiga
Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
Almeida Recebida
Assegurou-lhes Jesus: ´Eu Sou o Caminho, a Verdade e a Vida. Ninguém vem ao Pai senão por mim.
King James Atualizada
Jesus said to him, I am the true and living way: no one comes to the Father but by me.
Basic English Bible
Jesus answered,
"I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. New International Version
Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
American Standard Version
Comentários