Joao 3:12

Eu lhes falei de coisas terrenas e vocês não creram; como crerão se lhes falar de coisas celestiais?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se, tratando de coisas terrenas, não me credes, como crereis, se vos falar das celestiais?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se vocês não creem quando falo sobre coisas terrenas, como crerão se eu lhes falar sobre as celestiais?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se vocês não creem quando falo das coisas deste mundo, como vão crer se eu falar das coisas do céu?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se vocês não creem em mim quando falo de coisas terrenas, como crerão se eu falar de coisas celestiais?

Nova Versão Transformadora

Se cousas terreaes vos disse, e não crêdes; como crereis, se vos disser as celestiaes?

1848 - Almeida Antiga

Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?

Almeida Recebida

Se, falando de assuntos da terra, não me credes, como crereis, se vos falar dos celestiais?

King James Atualizada

If you have no belief when my words are about the things of earth, how will you have belief if my words are about the things of heaven?

Basic English Bible

I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?

New International Version

If I told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things?

American Standard Version

Joao 3

Não se surpreenda pelo fato de eu ter dito: É necessário que vocês nasçam de novo.
O vento sopra onde quer. Você o escuta, mas não pode dizer de onde vem nem para onde vai. Assim acontece com todos os nascidos do Espírito".
Perguntou Nicodemos: "Como pode ser isso? "
Disse Jesus: "Você é mestre em Israel e não entende essas coisas?
Asseguro-lhe que nós falamos do que conhecemos e testemunhamos do que vimos, mas mesmo assim vocês não aceitam o nosso testemunho.
12
Eu lhes falei de coisas terrenas e vocês não creram; como crerão se lhes falar de coisas celestiais?
Ninguém jamais subiu ao céu, a não ser aquele que veio do céu: o Filho do homem.
Da mesma forma como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do homem seja levantado,
para que todo o que nele crer tenha a vida eterna.
"Porque Deus tanto amou o mundo que deu o seu Filho Unigênito, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
Pois Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para condenar o mundo, mas para que este fosse salvo por meio dele.