Joao 11:45

Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo a Maria e que tinham visto o que Jesus fizera creram nele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que fizera Jesus, creram nele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Muitos pois dentre os judeus, que tinham vindo a Maria, e que tinham visto o que Jesus fizera, creram nele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Muitos dos judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que Jesus havia feito, creram nele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Muitas pessoas que tinham ido visitar Maria viram o que Jesus tinha feito e creram nele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Muitos dos judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que Jesus fizera, creram nele.

Nova Versão Internacional

Muitos dos judeus que estavam com Maria creram em Jesus quando viram isso.

Nova Versão Transformadora

Pelo que, muitos dos Judeos, que a Maria tinhão vindo, e havião visto o que Jesus fizéra, crêrão nelle.

1848 - Almeida Antiga

Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo visitar Maria, e que tinham visto o que Jesus fizera, creram nele.

Almeida Recebida

Assim, muitos dentre os judeus, que tinham vindo consolar Maria, vendo o que Jesus fizera, creram nele.

King James Atualizada

Then a number of the Jews who had come to Mary and had seen the things which Jesus did had belief in him.

Basic English Bible

Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.

New International Version

Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.

American Standard Version

Joao 11

Disse-lhe Jesus: Não te hei dito que, se creres, verás a glória de Deus?
Tiraram, pois, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido.
Eu bem sei que sempre me ouves, mas eu disse isso por causa da multidão que está ao redor, para que creiam que tu me enviaste.
E, tendo dito isso, clamou com grande voz: Lázaro, vem para fora.
E o defunto saiu, tendo as mãos e os pés ligados com faixas, e o seu rosto, envolto num lenço. Disse-lhes Jesus: Desligai-o e deixai-o ir.
45
Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo a Maria e que tinham visto o que Jesus fizera creram nele.
Mas alguns deles foram ter com os fariseus e disseram-lhes o que Jesus tinha feito.
Depois, os principais dos sacerdotes e os fariseus formaram conselho e diziam: Que faremos? Porquanto este homem faz muitos sinais.
Se o deixamos assim, todos crerão nele, e virão os romanos e tirar-nos-ão o nosso lugar e a nação.
E Caifás, um deles, que era sumo sacerdote naquele ano, lhes disse: Vós nada sabeis,
nem considerais que nos convém que um homem morra pelo povo e que não pereça toda a nação.