para se cumprir a palavra que tinha dito: Dos que me deste nenhum deles perdi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para se cumprir a palavra que dissera: Não perdi nenhum dos que me deste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que se cumprisse a palavra que tinha dito: dos que me deste nenhum deles perdi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele disse isso para se cumprir a palavra que tinha dito anteriormente: ´Não perdi nenhum dos que me deste.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus disse isso para que se cumprisse o que ele tinha dito antes: ´Pai, de todos aqueles que me deste, nenhum se perdeu.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que ele dissera: "Não perdi nenhum dos que me deste".
Nova Versão Internacional
Ele fez isso para cumprir sua própria declaração: ´Não perdi um só de todos que me deste`.
Nova Versão Transformadora
Para que se cumprisse a palavra, que tinha dito: dos que me déste, a nenhum delles perdi.
1848 - Almeida Antiga
para que se cumprisse a palavra que dissera: Dos que me tens dado, nenhum deles perdi.
Almeida Recebida
Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que Ele dissera: ´Não perdi nenhum de todos os que me deste.`
King James Atualizada
(He said this so that his words might come true, I have kept safe all those whom you gave to me.)
Basic English Bible
This happened so that the words he had spoken would be fulfilled:
"I have not lost one of those you gave me." New International Version
that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one.
American Standard Version
Comentários