Joao 4:19

Disse a mulher: "Senhor, vejo que é profeta.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Senhor, disse-lhe a mulher, vejo que tu és profeta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A mulher então lhe disse: - Agora eu sei que o senhor é um profeta!

2017 - Nova Almeida Aualizada

A mulher respondeu: - Agora eu sei que o senhor é um profeta!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´O senhor deve ser profeta`, disse a mulher.

Nova Versão Transformadora

Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que es Propheta.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta.

Almeida Recebida

Reconheceu a mulher: ´Senhor, eu percebo que tu és um profeta!

King James Atualizada

The woman said to him, Sir, I see that you are a prophet.

Basic English Bible

"Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.

New International Version

The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

American Standard Version

Joao 4

mas quem beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede. Pelo contrário, a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água a jorrar para a vida eterna".
A mulher lhe disse: "Senhor, dê-me dessa água, para que eu não tenha mais sede, nem precise voltar aqui para tirar água".
Ele lhe disse: "Vá, chame o seu marido e volte".
"Não tenho marido", respondeu ela. Disse-lhe Jesus: "Você falou corretamente, dizendo que não tem marido.
O fato é que você já teve cinco; e o homem com quem agora vive não é seu marido. O que você acabou de dizer é verdade".
19
Disse a mulher: "Senhor, vejo que é profeta.
Nossos antepassados adoraram neste monte, mas vocês, judeus, dizem que Jerusalém é o lugar onde se deve adorar".
Jesus declarou: "Creia em mim, mulher: está próxima a hora em que vocês não adorarão o Pai nem neste monte, nem em Jerusalém.
Vocês, samaritanos, adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus.
No entanto, está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura.
Deus é espírito, e é necessário que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade".